Quote:
Originally Posted by verme (prevaricator)
nah, you're telling me to "overcome" myself.
i can't think of a direct translation for the idiom.
maybe some slang?
"!$!"#%!"% will know for sure.
|
i think they made us say "supérate a tí mismo" in the cub scouts. the phrase is vaguely familiar.
about "get over yourself", nah, you can't do a direct translation. it would sound something like "put yourself on top of yourself" or something. absurd.
you could simply say "ya no digas estupideces", which is non-slangy and universal. you could precede that by "tienes caca en la cabeza", which would make the point. there are national cusswords equivalent to estupideces, but they don't translate across borders. a few of them:
pendejadas, huevadas, cojudeces, boludeces, mamadas, etc. they make a stronger point and should be used whenever possible. e.g.:
simpleton, ya no digas mamadas!