Quote:
Originally Posted by atsonicpark
Those are the alternate joke subs Godard used because of his loooooooong rant at the 2003 Cannes film festival where he probably bitched for 20 minutes about how Cannes REQUIRES films to be subbed and that he wouldn't have been able to show Notre Musique without english subs. Actual English subtitles -- as well as the "Navajo English" joke subs -- are on the DVD I believe. I have watched it with both subtitle tracks, and the Navajo English subtitle track is clearly for humor; it's pretty funny but is NOT the way to watch the film. It is clearly a comment on communication and so on, but for a film so densely-layered to start with, the best way to watch the film is by knowing what they are actually saying, at least the first time you watch it.
|
Hmmmm....did Himself Himself authorize "straight" subs? I have a feeling that he'll go ballistic if the subs are anything but what he created.