arthur rimbaud
...anyone know a good translation of illuminations? the one i have ranges from decent to terrible.
o mon bien! o mon beau! fanfare atroce où je ne trébuche point! chevalet féerique! hourra pour l'œuvre inouïe et pour le corps merveilleux, pour la première fois!
gets translated as:
oh my good! oh my beauty! mind-blowing jive that won't mess with my footwork! cool torture, far out! let's hear it for the good shit they can't hear and for the luscious body, this first time around!
fanfare atroce = mind-blowing jive?
chevalet féerique = cool torture, far out?
...nothing wrong with some beat poetry, but not when i'm trying to read rimbaud...
__________________
|