View Single Post
Old 05.25.2006, 04:34 PM   #31
noumenal
expwy. to yr skull
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 1,855
noumenal cold hard suckanoumenal cold hard suckanoumenal cold hard suckanoumenal cold hard suckanoumenal cold hard suckanoumenal cold hard suckanoumenal cold hard suckanoumenal cold hard suckanoumenal cold hard suckanoumenal cold hard suckanoumenal cold hard sucka
Like I said earlier, I voted for #5.

I don't really get the fascination with Russian literature that a lot on this board seem to have. I also don't really like reading translations. I know that one has to, if one wants to be even a bit erudite. But I can't expect myself to learn every language well enough to read books in their original languages, but it just irritates me. Anyway, I love word play, puns, convoluted sentences, odd allusions, and so on and these only really work in the original language. 19th century Russian lit might work well in translation, but I can't imagine trying to translate Joyce, Nabokov, Faulkner, Pynchon, et al.

I'll take a look at the book and figure out what a reasonable amount would be to read in a week. What's the best day and time for discussion for you people?

P.S. I'm not trying to sound grumpy. I'm looking forward to reading the Gogol. I looked through it the other day and I think it's going to be really fun. I've liked all the Russian lit I've ever read, but it's just not directly up my alley.
noumenal is offline   |QUOTE AND REPLY|