View Single Post
Old 02.24.2009, 06:20 PM   #13
!@#$%!
invito al cielo
 
!@#$%!'s Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: mars attacks
Posts: 42,729
!@#$%! kicks all y'all's asses!@#$%! kicks all y'all's asses!@#$%! kicks all y'all's asses!@#$%! kicks all y'all's asses!@#$%! kicks all y'all's asses!@#$%! kicks all y'all's asses!@#$%! kicks all y'all's asses!@#$%! kicks all y'all's asses!@#$%! kicks all y'all's asses!@#$%! kicks all y'all's asses!@#$%! kicks all y'all's asses
ok i'll translate quickly

diario de grabación
recording diary
domingo 16 de julio
sunday july 16

toco el último acorde en el piano. lo dejo sonar un buen rato, la silla cruje,
i play the last chord in the piano. i let it sound for a good while, the chair creaks

contengo un suspiro, el magnetofón para, ya está. entro en la sala de
i hold back a sigh, the tape recorder stops, and that's it. i enter the control

control. john ya está volcando. ha mezclado mientras yo grababa. trabajo
room. john is already [...something..]. he has been mixing while i recorded. the work

concluido. hora del gintonic. perfecto. o no. pero en todo caso es lo que
is done. time for a gin & tonic. perfect. or not. but in any case that's what we

hay. son las 11..45, hace calor. hay luciérnagas en los jardines, chicos
have. it's 11.45, it's hot, there are fireflies in the gardens, kids

hablando italiano en los porches, oficinistas sacando el perro, parejas
speaking in italian in the porches, office workers walking the dog, couples

besándose en los rincones oscuros y una aparente calma, una noche de
kissing in dark corners and an evident calm, definitely a

verano perfecta en definitiva. esto es hoboken, la ciudad natal de frank
perfect summer night. this is hoboken, the birthplace of frank

sinatra. esta noche me puedo quedar en la habitación encima del estudio.
sinatra. tonight i can stay in the bedroom above the studio.

mañana llegan los siguientes, unos noruegos góticos que se comeran mis
tomorrow the next ones will arrive, some goth norwegians that will eat my

restos de la nevera. mis amigos no están, unos estan de gira, otros
leftovers in the fridge. my friends aren't here, some are touring, others

enterrando familiares, otros persiguiendo novias o huyendo de ellas, recojo
burying relatives, others chasing girlfriends or running away from them, i pick up

el disco duro del estudio antes de hacer la maleta. esta es la última vez.
the hard drive from the studio before packing my bag. this is the last time.

llevo 20 años diciendo lo mismo. 15 canciones en castellano. no había hecho
i've been saying this for the past 20 years. 15 songs in spanish. i hadn't done

esto desde el 94. llevaba 5 años sin pisar suelo anglosajón y he perdido el
this since 94. i had 5 years without setting foot in anglosaxon lands and i have lost

pulso de este idioma. pero creo que estoy recuperando el pulso del otro,
the thread of this language. but i think i'm picking up the thread of another one,
menos mal.
luckily.

las canciones toman sus propias decisiones y uno no tiene más que
songs make their own decisions and one only has to

seguirlas. deciden en qué idioma quieren ser escritas, deciden si quieren
follow them. they decide in what language they want to be written, and if they want to

vestirse de noche o de sport. yo solo soy una antena. de lo colectivo se
dress for the evening or casually. i'm only an antenna. from the collective you

pasa a lo personal y esto es solo una transmisión en directo, señores.
move into the personal and this is only a direct transmission, gentlemen.

sacudiéndome los escombros de mi vida personal sigo con lo mio, cantando
shaking off the rubble of my personal life i continue with what's mine, singing

fuerte claro y con buen humor ( es un decir). igual que cuando estaba
loud and clear and with good cheer (so to speak). same as when i was

embarazada veía embarazadas por todas partes ahora solo veo personas en
pregnant i saw pregnant women everywhere and now i only see people in

proceso de deconstrucción, o reconstrucción o lo que sea. les miro en sus
the process or deconstruction, or reconstruction, or whatever. i see them in their

vitrinas, exponiendo sus debilidades, arrebatados por una visión nebulosa de
shop windows, exposing their weaknesses, swept away by a nebulous vision of

no se sabe qué, enamorados de un minuto o una noche, que es lo mismo,
who knows what, in love with a minute or a night, which is the same,

dolientes y egoistas como adolescentes, de flamante luto por lo destruido, a
in pain and selfish like teenagers, in luxurious mourning for that which hs been destroyed,

la caza de un futuro esquivo al que a su vez vuelven a esquivar, repitiendo
hunting an elusive future that they in turn elude, repeating

errores como estribillos, sexo, claro, este es el mundo de los solitarios,
their errors like choruses, sex, of course, this is the world of the lonely,

heridas y rondas nocturnas, bajos instintos disfrazados de cualquier otra
wounds and night rounds, lower instincts camouflaged as any other thing,

cosa, ejem, sangre y fuego, todo tipo de excesos, aunque las manecillas
for example, blood and fire, all kinds of excesses, even though the clock's hands

giran en todas direcciones estan bien sujetas en el centro, es idiota, es
spin in all directions they are well held by the middle, it's idiotic, it's

divertido a ratos, en fin, un mundo de locos, la falta absoluta de razón. y yo
fun, at times, anyway, a world of lunatics, the absolute lack of reason. and i

que estaba tan cómoda en la grada me encuentro de nuevo en la pista del
who was so comfortable on the bleacher find myself again in the circus

circo haciendo cabriolas entre los trapecios. bueno, el amor es el mejor
ring doing somersaults among the trapezes. well, love is the best

pretexto para hacer canciones y se requiere experiencia de campo,
excuse to write songs and one requires field experience,

bienvenido sea
may it be welcome

hace dos inviernos empecé a escribir estas canciones durante una gira por
two winters ago i began to write these songs during a tour of the

teatritos, las tocaba la misma noche que las acababa. charlie iba conmigo y
little theatres, i played them the same night i'd finished them. charlie would go with me and

me ayudó a darle forma a más de una, magníficas ideas de un chico que
helped me shape more than one, magnificent ideas from a boy that

tiene un futuro brillante como una sardina. seguí escribiendo durante la gira
has a shining future, shining like a sardine. i continued writing during the tour

con nacho, y por supuesto en casa por las mañanas, despues de llevar a
with nacho, and of course at home in the mornings, after taking

los niños al cole. en esas horas que son solo mías, cuando la gente trabaja,
the kids to school. those hours that are only mine, when people work,

compra, corre, cumple, yo me encierro a buscar algun tipo de iluminación y
buy, run, meet their obligations, i lock myself to search some sort of illumination and

parece que, por un rato, tengo el control sobre algo. quería hacer algo más
it looks like, for a while, i have control over something. i wanted to do something

sencillo de lo que había hecho últimamente, claro, clásico, bases sólidas
simpler than what i had done lately, of course, classic, solid bases

para emociones inestables. busqué inspiración en el cabaret berlines, en
for unstable emotions. i sought inspiration in the berlin cabaret, in

kurtz weill y bertold brecht, música para supervivientes. irónica, ligera, y al
kurtz weill and berltold brecht, music for survivors. ironic, light, and

tiempo brutal. cavando en esa mina topé con negro cinturón, anoche y
at the same time brutal. digging into that mine i hit a black belt, tonight

animales vertebrados. seguí buscando en la veta que habia descubierto con
and vertebrate animals. i keps searching in the vein i had discovered with

tok tok en el disco anterior, el lirismo oscuro, donde la voz cumple una
tok tok in the previous record, the dark lyricism, where the voice fills a

función rítmica más que melódica. susurrando es más fácil ponerse por
rhythmic function more than a melodic one. whispering it's easier to place

encima de una banda que me supera en kilos y experiencia, juego sucio,
oneself above a band that surpasses me in weight and experience, dirty game,

puede ser, cada uno tira con lo que puede. esas canciones, eclipse, alta
perhaps, each one pulls ahead with what they can. those songs, eclipse, high

tensión, escritas en el piano, son las que tienen el arreglo más meditado. en
voltage, written int he piano, are the ones with a more tought-out arrangement.

alta tensión, hasta el piano es eléctrico. hay que ser consecuente con el
in high voltge, it's even an electric piano. one has to be coherent with the

título. encontré una canción, las horas, que empecé a escribir con jeremy
title. i found a song, the hours that i began to write with jeremy

en su última visita a madrid, acordes con varios apellidos que resultan
in his last visit to madrid, chords with various last names that turn out

evocadores y obsesivos, pura sofisticación para una canción que acaba
evocative and obsessive, pure sophistication for a song that ends up

hablando de autodepuración. la distancia adecuada y nadie como tú son sin
speaking of self-purification. the right distance and nobody like you are

embargo la vuelta a la sencillez más absoluta, tres acordes y un corazón
however the return to the most absolute simplicity, three chords and a broken

roto. se cierra el círculo por donde empecé
heart. the circle where i began is now closed.

---

to be continued.




 
!@#$%! is offline   |QUOTE AND REPLY|